Заклинания — дисциплина, изучающая различные движения палочкой с одновременным произнесением одного или нескольких слов; данные действия, будучи правильно произведены, дают различные результаты. В «Списке» указаны только необходимые слова, движения палочки там не описываются.

Заклинания условно можно подразделить на две группы: заклинания, в которых использованы латинские слова и заклинания, в которых использован родной язык волшебника (для героев «Гарри Поттера» это, естественно английский, все встречающиеся «остолбеней», «обезъяз», «оглохни» — не что иное, как перевод). Также все заклинания могут быть как произнесены вслух, так и сказаны про себя (т.наз. «невербальные заклинания»). Для некоторых заклинаний невербальное произношение является обязательным условием.

Сложность предмета «Заклинания» заключается в том, что при произнесении заклинания нельзя ни на йоту отойти от образца. Нечёткое движение палочки, невнятно или неправильно произнесённые звуки волшебных слов могут повлечь не просто отсутствие нужного эффекта, но и привести к катастрофическим последствиям.

Единственным известным нам преподавателем заклинаний является профессор Филиус Флитвик.

Accio – заклинание, притягивающее предмет. Происходит от латинского слова accio ‘призываю, приглашаю’.

Aguamenti – вызывает появление воды. Связано с латинским aqua ‘вода’ (ср. исп. agua ‘вода’) и лат. mentio ‘разговор, беседа; упоминание’. Другое объяснение второй части – лат. menti – дательный падеж от mens, mentis ‘ум’.

Alohomora – это заклинание открывает замки. Неясно. Обычно объясняется как соединение гавайского слова aloha ‘прощай’ и латинского mora ‘замедление, промедление, остановка, пауза’. Это объяснение нельзя признать удовлетворительным, так как гавайское aloha не является специфической формулой прощания. Оно употребляется при приветствии ничуть не реже, чем при прощании, а обозначает особую эмоцию, которую весьма неточно обычно переводят на русский словом «любовь». Анна Вежбицкая определяет гавайское слово aloha так: «X чувствует что-то хорошее по отношению к Y. X хочет, чтобы Y чувствовал что-то хорошее». Как мы видим, это понятие трудно связать с открытием запоров, поэтому остается Alohomora одним из самых этимологически темных заклинаний.

Anapneo – заклинание, поддерживающее дыхание. От греческого ἀναπνέω ‘дышу’.

Aparecium – позволяет прочитать написанное невидимыми чернилами. Связано с латинским глаголом appareo -parui, -paritum, -ere ‘появляться’. Полного совпадения ни с одной из его форм нет.

Avada Kedavra – зловещее заклинание, сыгравшее важную роль в книгах о Гарри Поттере. В убивающем заклинании явно ощущается влияние слова abracadabra и латинского слова cadaver ‘труп’.

В латинском языке слово abracadabra впервые употребил римский врач Квинт Серен Саммоник в «Медицинской книге» (LX. О лечении полутрехдневной лихорадки):
Более грозен недуг, что под греческим именем всюду известен
Именем «гэмитритэон», его наши предки латинским
Словом назвать не могли или, думаю я, не хотели.
Абракадабра возьми напиши на бумаге и снова
Слово под ним повторяй, отнимая последнюю букву
Так, чтоб у этой фигуры всё более букв не хватало.
Их отнимай по одной, оставляя другие, покуда
Образовавшийся конус последней не кончится буквой.
Ниткою их обвязав, не забудь повесить на шею. (перевод Ю. Ф. Шульца)
В средние века слово abravadabra часто использовалось в качестве надписи на амулетах и в текстах заговоров.

Происхождение слова abracadabra неясно. Чаще всего для его объяснения привлекают древнееврейский и арамейский языки. Предлагалось объяснение из евр. arba dāk arba ‘Четыре уничтожает четыре’. В первом случае Четыре – это иносказательное обозначение тетраграмматона, во втором – четыре стихии. Наиболее вероятно происхождение от арамейской заклинательной формулы avada kadahat avada ‘проходи, лихорадка, проходи’. Близко к этому по смыслу и разложение слова abracadabra на ивритское ha-brachah, ‘благословение’ (в данном случае употребленное в значении ‘проклятие’) и арамейское dabra (иврит dever) ‘чума, эпидемия’.

На различных поттерианских интернет-ресурсах приводятся другие этимологии слов abravadabra и avada kedavra. Большинство из них ненадежны. Это avada kedavra, якобы означающее по-арамейски «I destroy as I speak», «Let the thing be destroyed», или «I transgress as I speak». Слово avada, означающее ‘я убиваю, разрушаю’ вообще не обнаруживается, ke-davara можно истолковать как иудейское арамейское ‘подобно слову’.

Еще одно часто встречающееся объяснение avada kedavra – из арамейского avhadda kedhavhra ‘disappear like this word’. Однако слово avhadda в арамейском невозможно фонетически. Подобное словосочетание можно составить на иврите: אבדה כדברה avda ki-dvara ‘исчезла (жен. род.) как ее слово’.

Также слово abracadabra связывают с именем гностического божества Abraxas (Αβρασαξ). У последователей гностика Василида (II век) Абраксас – имя божества, в число эманаций которого входило 365 небес (сумма числовых значений греческих букв, составляющих имя, равна 365). В поздней оккультной традиции Абраксас – демон в облике петуха.

Avis – вызывает стаю птичек. От лат. avis ‘птица’.

Cave Inimicum – употребляется, чтобы оградиться от врагов. В седьмой книге это заклинание использует Гермиона, чтобы обезопасить палатку, в которой живут герои. По-латыни cave ‘берегись’, imimicum – винительный падеж от inimicus ‘враг’.

Colloportus – закрывает дверь. Возможно, связано с греч. κολλάω ‘приклеивать, прицеплять, склеивать, сплавлять’. Следует отметить, что форма κολλάω встречается лишь в словарях, реально употребляется стяженная форма κολλῶ. Другой возможный источник – лат. colligo ‘связываю, соединяю, скрепляю’. Вторая часть – от лат. porta ‘дверь, вход’, portus ‘порт, гавань; устье’.

Confringo – заклинание, вызывающее взрыв. От лат. confringo ‘ломаю, сокрушаю’.

Confundo – в переводе М. Спивак оно называется «заморочное заклятие» или «дурильная порча», в «народном переводе» - «заклинание запутитус», в переводе издательства Росмэн «помрачающее заклинание». У латинского слова confundo основное значение ‘лью, вливаю; смешиваю’, есть также переносное ‘перемешиваю, привожу в беспорядок’, и наконец ‘сбиваю с толку, запутываю’. Аналогичое происхождение имеет английское слово confound ‘мешать; приводить в замешательство, ставить в тупик’.

Crucio – заклинание, причиняющее боль. Латинский глагол crucio происходит от слова crux ‘крест’. Первоначально он значил ‘распинать на кресте’, затем ‘мучить, пытать’. Ср. также лат. cruciatus ‘пытка, мучение’.

Defodio – это заклинание помогло Гарри, Рону и Гермионе продолбить выход из тоннеля в Гринготсе. От латинского defodio ‘закапывать; копать, рыть’.

Deletrius – заклинание стирает образы и другие эффекты, вызванные прочими заклинаниями. Связано с лат. deleo -evi, -etum, -ere ‘уничтожать’, deletio ‘уничтожение’.

Densaugeo – заставляет зубы жертвы расти. Лат. dens ‘зуб’, augeo ‘увеличиваю’.

Descendo – заставляет объект опуститься. Лат. descendo ‘спускаюсь’.

Deprimo – заклинание оказывает сильное давление на жертву, которое может стать причиной тяжелых травм. Лат. deprimo ‘придавливаю, давлю вниз, подавляю’.

Diffindo – разрывающее заклинание. Лат. diffindo ‘раскалывать, расщеплять’.

Dissendium – при помощи этого заклинания открывался секретный проход в Хогсмид за статуей горбатой ведьмы. Неясно. Напрашивается связь с латинским dissensio ‘разногласие, расхождение; раздор, распря’, но смысловая связь между этим словом и действием заклинания не прослеживается.

Duro – заклинание обращает в камень. Лат. duro ‘делаю твердым, крепким’, durus ‘твердый, жесткий’.

Engorgio – заставляет объект увеличиваться. Англ. engorged ‘наполненный, растянутый, раздутый’ из франц. engorger ‘закупоривать, образовывать затор’, старофранц. engorgier ‘жадно глотать’. В конечном итоге восходит к gorge ‘горло, глотка’.

Episkey – излечивает относительно небольшие раны, например, останавливает кровотечение. Возможно, восходит к греческому ἐρισκευάζω ‘готовить, приготавлять, снаряжать; восстанавливать, чинить, ремонтировать’.

Erecto – в книге использовалось для установки палатки. Лат. erectus ‘поставленный прямо, вертикально, установленный’ – перфектное причастие от глагола erigo.

Evanesco – заставляет объект исчезнуть. Лат. evanesco ‘исчезаю, пропадаю’.

Expecto Patronum – вызывает защитника, спасающего от дементоров. От лат. expecto < exspecto ‘жду, ожидаю’. Patronum форма винительного падежа от patronus ‘защитник, покровитель’. Для первой части предлагалось этимология, возводящая ее к латинскому слову со значением ‘изгоняю, удаляю из груди’, то есть при заклинании человек вызывает помощь из себя самого. Однако в таком случае первое слово должно было бы быть не expecto, а experctoro, как выглядел этот глагол в латыни (от pectus ‘грудь’).

Expelliarmus – разоружающее заклинание. Лат. expello ‘выгоняю, отгоняю, отталкиваю’, arma ‘оружие’. Полного латинского аналога нет, соответствующий глагол – disarmo, disarmare.

Expulso – одно из взрывающих или отбрасывающих заклинаний. Латинский глагол expulso ‘отбиваю, прогоняю, отгоняю’ – усилительный к expello (см. предыдущее заклинание).

Ferula – этим заклинанием пользуется Рем Лупин, чтобы наложить шину и бинты на сломанную ногу Рона. Латинское слово ferula было названием растения (и сейчас ботаники выделяют род Ferula), также оно часто использовалось в значениях ‘прут’, ‘розга’, ‘палка’. В медицинских текстах, например у Авла Корнелия Цельса, это слово обозначало шину или лубок, применяемые при переломах.

Finite Incantatem – нейтрализует действие других заклинаний или их результаты. Лат. finio ‘оканчиваю’, finite</i> ‘оканчивайте’ (императив, 2 лицо множественного числа), incantatio ‘заклинание, магическая формула’, в винительном падеже incantationem. То же значение имеет слово incantamentum.

Fidelius – заклинание, делающее человека хранителем тайны. От лат. fidelis ‘верный, надежный’.

Flagrate – с помощью этого заклинания волшебной палочкой можно оставлять на предмете огненные знаки, пометки. Лат. flagro ‘горю’, flagrate ‘горите’ (императив).

Fiendfyre – вызывает особый, «дьявольский» огонь, способный, в частности, уничтожить хоркруксы (horcrux). Первая часть заклинания – англ. fiend ‘дьявол’. Оно происходит из др.-англ. feond ‘враг, недруг’, изначально – причастие настоящего времени от feogan ‘ненавидеть’. Еще в древнеанглийском слово стало использоваться для иносказательного обозначения дьявола. Вторая часть – др.-англ. fyr, совр. fire ‘огонь’.

Furnunculus – вызывает нарывы на теле противника. От позднего латинского furunculus ‘фурункул’. Было также латинское слово furunculus ‘мелкий вор, воришка’ (уменьшительное от fur ‘вор’). В. Пизани утверждает, что эти два слова связаны следующим образом. Существовал латинский сельскохозяйственный термин furunculus ‘боковой побег виноградной лозы’ (его называли воришкой, так как он отнимает сок у главных ветвей), потом он стал значить ‘набухание почки’. А затем он стал применяться в врачами в привычном нам значении. Есть, правда, и другая версия. Согласно ей, furunculus ‘воришка’ и furunculus ‘фурункул’ имеют разное происхождение: первое от fur, второе же от furnus ‘печь’, то есть furunculus буквально значит ‘очажок’. Если учитывать форму furnunculus, употребленную Роулиг, то, возможно, именно эта версия подразумевается в книге.

Geminio – создает копии объекта. От лат. gemino ‘удваиваю’.

Glisseo – превращает ступени лестницы в гладкую поверхность. Французскому слову glisser ‘скользить’ придана форма латинского глагола. Французское слово считается заимствованным из языка германского племени франков. Тот же корень в других германских языках дал др.-англ. слово glidan (совр. англ. glide ‘скользить’), древнефризское glida, нем. gleiten ‘скользить’.

Homenum Revelio – обнаруживает людей, находящихся рядом с волшебником (напрмер, спрятавшихся под плащом-невидимкой). Лат. homo ‘человек’. Правильная форма винительного падежа в единственном числе hominem, во множественном – homines, по звучанию близка также форма родительного падежа множественного числа hominum. Второе слово – от лат. revelo ‘открывать, раскрывать’. Окончание -io вместо -o аналогично случаям с Geminio, Imperio, Incendio.

Impedimenta – заклинание, которое задерживает движение противника. Лат. impedimentum ‘помеха, препятствие’. В конечном итоге восходит к слову pedica ‘силок, петля, ловушка’ (производное от pes, pedis ‘нога’). От названия охотничьей ловушки был образован глагол impedicare, означающий ‘запутывать, препятствовать’.

Imperio – подчинение человека. Лат. impero ‘приказываю, повелеваю’. Ср. также imperium ‘приказание’, imperiosus ‘господствующий, властвующий’.

Impervius – заклинание, с помощью которого Гермиона сделала очки Гарри водоотталкивающими. От латинского прилагательного impervius ‘непроходимый’.

Inanimatus Conjurus – известно лишь то, что в книге «Гарри Поттер и Орден Феникса» профессор Макгонагалл задала большое сочинение об этом заклинании. Возможная этимология – от лат. inanimatus ‘неодушевленный’, conjurare ‘приносить совместную клятву; тайно сговариваться’, но скорее искаженное conjunctus ‘связь, соединение’. Ср. также англ. conjure ‘молить, заклинать’ (через старофранцузский из лат. conjurare), с нач. XIV века употребляющееся в значении ‘вызывать, заклинать (духов)’, ‘заниматься колдовством, магией’.

Incarcerous – связывает противника. Связано со средневековым латинским incarceratus ‘заключенный’, incarcerare ‘заключать в тюрьму’. В конечном итоге – от лат. carcer ‘тюрьма’.

Incendio – вызывает огонь. Лат. incendo ‘зажигаю’, incendiosus ‘жгучий’.

Langlock – приклеивает язык к нёбу. Фр. langue ‘язык’, англ. lock ‘запирать’.

Legilimens – чтение чужих мыслей. Первая часть связана с лат. lego ‘читаю’, вторая – от mens ‘ум, разум’.

Levicorpus – подвешивает противника вниз головой. Лат. levo, levare ‘поднимать’. Повелительное наклонение должно было быть leva ‘поднимай’. Возможно, окончание -i взято из повелительного наклонения глаголов четвертого спряжения (на -ire), тогда как глагол levare относится к первому. Лат. corpus ‘тело’.

Liberacorpus - прекращает действие предыдущего заклинания. Libera ‘освободи’.

Locomotor – заставляет предметы двигаться по воздуху в нужном направлении. От loco moveo ‘сдвигаю с места’, ср. motor ‘приводящий в движение’ (от того же глагола moveo).

Locomotor Mortis – парализует ноги. От предыдущего вместе с mortis – винительный падеж от mors ‘смерть’.

Lumos – создает небольшой источник света на кончике волшебной палочки. Видимо, из лат. lumen ‘свет’.

Meteolojinx Recanto – останавливает дождь. Заклинание сложного происхождения. Видимо, первая часть связана с англ. meteorology ‘метеорология’, образованным от μετέωρος ‘поднятый вверх, небесный’, μετέωρα ‘небесные являения’ и λόγος ‘слово, учение’. Англ. jinx ‘человек или вещь, приносящие несчастье; колдун, колдунья’. Слово jyng, к которому восходит jinx, появилось в американском английском в XVII веке, означая ‘колдовство, заклинание’. Первичное его значение ‘птица вертишейка’. Эта птица использовалась в колдовских и гадательных практиках. Название птицы, в свою очередь, латинское. Слово iynx ‘вертишейка’, отмечается уже у Плиния Старшего и Апулея, и заимствовано из др.-греч. ἴυγξ ‘вертишейка’. Еще древнегреческие авторы, например, Феокрит, рассказывают о магическом применении этой птицы, ею пользовалась для привораживания, привязывая к вертящемуся колесу. Пиндар в оде, прославляющей Аркесилая Киренского за победу в колесничном беге на Пифийских играх, пересказывает миф об аргонавтах и говорит, что Афродита, «На четыре нерушимые узла /
Припрягши к колеснице пеструю вертишейку / Впервые, Кипром рожденная, / Примчала с Олимпа людям / Птицу безумия, / Чтобы мудрый Эсонов сын / Научился молитвенным заклятьям. / Чтобы отнялась у Медеи дочерняя любовь». Переносным значением греч. ἴυγξ было ‘чары, обаяние’. По легенде Йинкс звали дочь Пана превращенную Герой в птицу за то, что она способствовала связи Зевса и Ио. Поэтому-то греки и считали, что вертишейка способствует привороту. Наконец, третья часть заклинания recanto по-латыни означает ‘снимаю чары, расколдовываю’.

Mobiliarbus – заставляет летать дерево. От лат. mobilis ‘подвижный’ и arbor ‘дерево’. Правильной фразой было бы move arborem ‘двигай дерево’.

Mobilicorpus – поднимает в воздух человека. От mobilis ‘подвижный’ и corpus ‘тело’.

Morsmordre – вызывает знак смерти (Dark Mark). От лат. mors ‘смерть’. Вторая часть напоминает франц. mordre ‘кусать’ от лат. mordere.

Muffliato – заклинание оглушение, жертва чувствует жужжание в ушах. Англ. muffle ‘закутывать, окутывать’, ‘глушить, заглушать (звук)’, ‘бормотать, бурчать’. Слово происходит из среднефранц. mofler ‘заворачивать’ от старофр. moufle ‘толстая рукавица, муфта’. Заклинанию придан латинский вид с помощью окончания -iato.

Nox – гасит свет, вызванный заклинанием Lumos. Лат. nox ‘ночь’.

Obliviate – стирает память. Лат. obliviscor ‘забываю’, oblivio ‘забвение’.

Obscuro – временно лишает зрения. Лат. obscuro ‘затемняю, затмеваю’.

Oppugno – заставляет предметы атаковать противника. Лат. oppugno ‘нападаю, атакую’. Произношение [оппуньо] на французский манер, приводимое в некоторых русских переводах, неоправдано.

Orchideous – вызывает появление букета орхидей, латинское название которых Orchideae.

Pack – заклинание для упаковки багажа. Это просто английское слово to pack ‘упаковывать’.

Peskipiksi Pesternomi – заклинание, которым Гилдерой Локхарт пытается справиться с пикси. Неэффективное. Составлено из англ. слов pesky ‘надоедливый’, pixie ‘пикси, волшебное существо’, pester ‘докучать, надоедать’, no отрицание, me – косв. падеж местоимения I. Можно понять примерно как ‘надоедливые пикси не донимайте меня’.

Petrificus Totalus – для временной парализации противника. Лат. petra ‘камень, скала’ из греч. πέτρα ‘скала’, πέτρος ‘камень’ и facio ‘делаю’. Слова petrificare и petrificatio поздние, в классической латыни не встречаются, в новое время использовались в геологии для обозначения окаменения, пропитывания известью (рус. петрификация, англ. petrification, petrifaction, нем. Petrifikation, итал. p(i)etrificazione, исп. petrificación), наряду с термином фоссилизация (лат. fossilis – ископаемый). Totalus от позднелат. totalis ‘весь, полный, целый’ из лат. totus ‘весь, целый’.

Piertotum Locomotor – заставляет двигаться статуи и доспехи. Первая часть неясна, вторая см. Locomotor.

Point Me – этим заклинанием Гарри заставил волшебную палочку указать направление на север. Англ. to point ‘показывать, направлять’.

Portus – превращает предмет в портключ (portkey). Скорее от лат. porto ‘ношу, переношу’, portatio ‘переноска’, чем от portus ‘порт, гавань’, porta</i> ‘дверь, вход’.

Prior Incantato – вызывает образ предыдущего заклинания, выполненного волшебной палочкой. Лат. prior ‘прежний, предыдущий’ и incantatio ‘заклинание’, incanto ‘произношу заклинание’.

Protego – «заклинание щита», отражает заклинания противника. Лат. protego ‘я защищаю’. Близкие заклинания Protego Horribilis (лат. horribilis ‘страшный ужасный’) используется профессором Флитвиком при обороне Хогвартса, и Protego Totalum</i> (позднелат. totalis ‘весь, полный, целый’).

Quietus – делает голос, усиленный заклинанием Sonorus, снова обычным. Лат. quietus ‘тихий, спокойный’.

Reducio – делает увеличенный объект снова маленьким. Обратное по отношению к Engorgio. Лат. reduco, reducere ‘отодвигать назад, возвращать’, старофр. reducer ‘возвращать’, позднее ‘уменьшать, ослаблять’ (совр. фр. réduire ‘уменьшать, сокращать’).

Reducto – разрушает предмет. Того же происхождения, что предыдущее. Лат. reducto ‘отвожу назад, возвращаю’ – усилительный глагол от reduco, reducere.

Relashio – поражает противника молнией. По звучанию ближе всего к итал. rilascio ‘освобожение’, rilasciare ‘оставлять, покидать; выдавать (что-либо), освобождать, выпускать; испускать’.

Rennervate – выводит человека из бессознательного состояния. Англ. to nerve ‘придавать силу духа, смелость, уверенность’ c приставкой en- ‘в’ (французского происхождения) и re- ‘снова’ (лат.).

Reparo – восстанавливает сломанные или поврежденные предметы. Лат. reparo ‘снова получаю, вновь добываю’, ‘восстанавливаю’.

Repello – отражающее, отбрасывающее заклинание. Лат. repello ‘отталкиваю, отражаю; опрокидываю’.

Repello Muggletum – заклинание, делающее объект недоступным для магглов. От лат. repello (см. Repello) и muggletum – псевдолатинской формы от muggle. Само слово muggle, по утверждению Дж. Роулинг образовано от mug в значении ‘somebody gullible’. Для смягчения было добавлено –gle («…and then I softened it. I think 'muggle' sounds quite cuddly» из ответов на вопросы читателей).

Rictusempra – заклинание щекотки. От лат. rictus ‘раскрытый рот, оскал (в т. ч. от смеха)’ из ringor ‘разеваю рот, скалю зубы’ . Вторая часть – от лат. semper ‘всегда’.

Riddikulus – заклинание против Боггарта – существа, пугающего свои жертвы. Искаженное латинское ridiculus ‘смешной забавный’ от rideo ‘смеюсь’. У Плиния Старшего упоминается божество Rediculus (от redeo ‘идти назад’), якобы вынудившее отступить Ганнибала, но это имя вряд ли связано с заклинанием.

Salvio Hexia – защитное заклинание. Лат. salvo ‘спасать’, salvus ‘целый, невредимый’, ‘здоровый’. Второе слово, скорее всего, из англ. hex ‘колдовать’. Это слово появилось в американском варианте английского в 1830 году. Оно пришло из языка пенсильванских немцев hexe ‘колдовать’, нем. hexen ‘колдовать’, Hexe ‘ведьма’. Немецкое слово происходит от средневерхненем. hecse, hexse</i>, и от древневерхненем. hagazussa ‘ведьма’. К тому же слову hagazussa восходит древнеангл. hægtesse (совр. hag ‘ведьма’). Другой, менее вероятный, вариант происхождения слова hexia – др.-греч. ἐξιάομαι ‘излечивать, исцелять’.

Scourgify – используется для чистки. От англ scour ‘чистить, очищать, мыть’. Английское слово из среднеголл. scuren ‘тереть, чистить’, принесенного в нач. XIV века в Англию фламандцами, или старофр. escurer. Оба этих слова происходят от позднелатинского excurare ‘чистить, отчищать’, в конечном итоге образованного от лат. curare ‘заботиться’.

Sectumsempra – нанесение противнику ран без контакта с ним. Видимо, от лат. seco ‘режу, рублю, рассекаю’, sectio ‘разрезание, рассечение’ и semper ‘всегда’.

Serpensortia – вызывает появление змеи. От лат. serpens ‘змея’. Вторая часть неясна. Возможно, от фр. sortir ‘выходить’, но скорее от лат. orior ‘вставать, начинаться, происходить, появляться’, ortus ‘восход; появление, возникновение’.

Silencio – заставляет замолкнуть, заклинание немоты. Лат. silenciosus ‘молчаливый, безмолвный’, silentium ‘тишина, молчание’, sileo ‘молчу’.

Sonorus – увеличивает громкость голоса. От лат. sonorus ‘звонкий’.

Specialis Revelio – заставляет объект показать скрытые в нем секреты или магические свойства. Лат. specialis 'особый, особенный', revelo 'открывать, обнажать; раскрывать, разоблачать'.

Stupefy – оглушение и отбрасывание противника. От лат. stupefacio ‘оглушаю, лишаю чувств, ошеломляю’.

Tarantallegra – вызывает беспорядочные движения ногами. От итал. tarantella ‘вид быстрого танца’, allegro ‘веселый, бодрый’, в музыке ‘быстрый темп’.

Tergeo – для ликвидации жидкости. Лат. tergeo ‘тру, вытираю’.

Waddiwasi – заклинание употребляется один раз в книге «Гарри Поттер и узник Азкабана», когда Рэм Люпин заставляет кусок жевательной резинки, засунутый Пивзом в замочную скважину, вылететь оттуда и направиться Пивзу в ноздрю. Этимология затруднительна. Англ. wad ‘кусок, комок’ (например, wad of gum), швед. vadd означает ‘вата’, франц. vas y букв. ‘иди туда’.

Wingardium Leviosa – заставляет предметы летать. Заклинание составлено из слов англ. wing ‘крыло’, возможно, лат. arduus ‘крутой, отвесный; высокий’. Второе слово связано с лат. levo ‘облегчаю, делаю легким’, ‘поднимаю’. Производное латинское существительное levitas, в родительном падеже levitatis ‘легкость’. В XVII веке в английском языке от этого существительного был образован глагол levitate ‘подниматься, благодаря легкости’. Значение ‘взлетать (о человеке)’ у слова levitate появилось в 1870-е годы, сначала среди адептов спиритизма.